۱۳۹۰ دی ۳, شنبه

Chuck Berry - Johnny B. Goode



سبکی از موسیقی که آن را با عنوان راک می‌شناسیم، در حقیقت مشتق‌شده از «راک‌اندرول» است که در دهه‌ی ۱۹۵۰ میلادی در جنوب آمریکا شکل گرفت، اما هنوز بر سر انگلیسی یا آمریکایی بودن اصالت راک، اختلاف نظر وجود دارد. از مهم‌ترین بنیان‌گذاران راک‌اندرول، «چاک بری» آمریکایی است که تمام مشخصه‌های این سبک را کنار یک‌دیگر قرار داد و در دسته‌ی کسانی است که نخستین ترانه‌های راک تاریخ را ایجاد کردند. ترانه‌ی Johnny B. Goode او در ۱۹۵۸ موجب مورد قبول واقع شدنِ این سبک، میان طرف‌داران موسیقی شد و معمولاً از ترانه‌ی مذکور به عنوان یکی از مهم‌ترین ترانه‌های دوران شکل‌گیری راک‌اندرول یاد می‌شود. در ارکستراسیون (سازبندی) این قطعه، صدای سازهای متداول راک امروزی - مثل گیتار الکتریک، گیتار بیس و درامز - به گوش می‌رسد که از این نظر، این قطعه هیچ‌گاه کهنه نخواهد شد. نیز مشخصه‌های دیگری چون ضرب‌آهنگِ بالا، شعر متمایز، محدوده‌ی صدای موجود در کلام راک و به‌کارگیریِ «گیتار دوم» در این ترانه غیرقابل چشم‌پوشی است. جالب است بدانید که تا کنون نزدیک به ۹۰ خواننده و گروه موسیقی، Johnny B. Goode را بازخوانی کرده‌اند. اجرای زنده‌ی آن را ببینید و متن ترانه را در ادامه، بخوانید:


Deep down Louisiana close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
But he could play the guitar just like a ringing a bell

Go go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Johnny B. Goode

He used to carry his guitar in a gunny sack
Go sit beneath the tree by the railroad track
Oh, the engineerswould see him sitting in the shade
Strumming with the rhythm that the drivers made
People passing by they would stop and say
Oh my that little country boy could play

Go go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Johnny B. Goode

His mother told him "Someday you will be a man,
And you will be the leader of a big old band.
Many people coming from miles around
To hear you play your music when the sun go down
Maybe someday your name will be in lights
Saying Johnny B. Goode tonight."

Go go
Go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go
Johnny B. Goode

۱۳۹۰ آبان ۲۹, یکشنبه

The Moody Blues - Legend of a Mind


The Moody Blues یکی از گروه‌های موفق سبک راک پیش‌رونده است که معمولاً، کم‌تر از آن‌ها یاد می‌شود. این گروه در سال 1964 در بیرمنگام انگلستان تشکیل شد و نخستین آلبوم خود را با نام The Magnificent Moodies (بدخلقی‌های باشکوه) در قالب صفحه‌های LP record منتشر کرد. نخست، سبک آن‌ها R&B بود که بعدها به سمت راک منحرف شد. از موفق‌ترین آلبوم‌های آن‌ها، «در جست‌وجوی آکورد گم‌شده» است که رنگ‌وبوی راک روان‌گردان را دارد. ترانه‌ی Legend of a Mind طولانی‌ترین ترانه‌ی این آلبوم است که درباره‌ی روان‌شناس آمریکایی Timothy Leary و طرف‌داری او از داروی روان‌گردان LSD نوشته شد. این ترانه را از این‌جا بشنوید.

Timothy Leary`s dead.
No, no no no, he`s outside, looking in.

Timothy Leary`s dead.
No, no no no, he`s outside, looking in.

He`ll fly his astral plane,
Takes you trips around the bay,
Brings you back the same day.
Timothy Leary.
Timothy Leary.

Timothy Leary`s dead.
No, no no no, he`s outside, looking in.

Timothy Leary`s dead.
No, no no no, he`s outside, looking in.

He`ll fly his astral plane,
Takes you trips around the bay,
Brings you back the same day.
Timothy Leary.
Timothy Leary.

Along the coast you`ll hear them boast
About a light they say that shines so clear.
So raise your glass, we`ll drink a toast
To the little man who sells you thrills along the pier.
He`ll take you up, he`ll bring you down,
He`ll plant your feet back firmly on the ground.
He flies so high, he swoops so low,
He knows exactly which way he`s gonna go.
Timothy Leary.
Timothy Leary.

He`ll take you up, he`ll bring you down,
He`ll plant your feet back on the ground.
He flies so high, he swoops so low.
Timothy Leary.

He`ll fly his astral plane,
He`ll take you trips around the bay,
He`ll bring you back the same day.
Timothy Leary.
Timothy Leary.

۱۳۹۰ آبان ۸, یکشنبه

Hey Paula - Ray Hildebrand


این آهنگ دو صدائی؛ با اجرای ری هیلدربرند و جیل جکسون در هفته منتهی به 9 فوریه 1963 آهنگ شماره یک بیلوبرد شد. آهنگ توسط ری نوشته شد؛ با الهام از آهنگی از آنت فانیچلو؛ به نام تال قد بلند. آهنگ ابتدا در یک استودیوی رادیوی محلی ضبط شد؛ ولی به زودی به قدری مشهور شد که به اجرا و ضبط حرفه ای رسید. این لینک یوتیوب؛ این لینک صوتی. و این هم متن آهنگ:



[Paul:]
Hey, hey Paula, I wanna marry you
Hey, hey Paula, no one else will ever do
I've waited so long for school to be through
Paula, I can't wait no more for you
My love, my love

[Paula:]
Hey Paul, I've been waiting for you
Hey, hey, hey Paul, I want to marry you too
If you love me true, if you love me still
Our love will always be real
My love, my love

[Both:]
True love means planning a life for two
Being together the whole day through
True love means waiting and hoping that soon
Wishes we've made will come true
My love, my love

۱۳۹۰ آبان ۳, سه‌شنبه

The Joe Perry Project - Let the Music Do the Talking

تفاوت عقیده یا سلیقه‌ی فردی در بسیاری از گروه‌های موسیقی - به خصوص راک - وجود داشته و دارد. خیلی از گروه‌ها به سبب همین تفاوت سلیقه از هم پاشیده‌اند یا از دوره‌ی موفقیت‌های خود فاصله گرفته‌اند. این تفاوت اجتناب‌ناپذیر است و نمی‌شود از آن چشم پوشید. Joe Perry - نوازنده‌ی مشهور گیتار - زمانی که در Aerosmith به نواختن Lead مشغول بود، دچار همین اختلاف نظر با سایر اعضای گروه شد. او با ترکِ کوتاه‌مدت گروه، پروژه‌ی موسیقی خودش را به راه انداخت که با عقیده و سلیقه‌ی شخصی پیش می‌رفت. The Joe Perry Project از سال 1979 شروع به فعالیت کرد و با انتشار آلبوم Let the Music Do the Talking به موفقیت جهانی رسید. آلبوم با ترانه‌ای به همین نام شروع می‌شود و می‌شود گفت همین ترانه، موفق‌ترین کار انفرادی Joe Perry به شمار می‌آید. بعدها در سال 1985 با بازگشت Perry به Aerosmith، این ترانه‌ی هاردراک مجدداً با شعری از Steven Tyler اجرا شد و نسخه‌ی ویدئویی آن هم منتشر شد. از این‌جا می‌توانید اجرای زنده‌ی نسخه‌ی Joe Perry را ببینید. متن نسخه‌ی Aerosmith هم در ادامه خواهید خواند:

Rock-a-bye baby
If you wanna dance
Grab yourself a body
And take a chance
Said one time around
Is all you get
I'm still dancin'
So you lost your bet

I got a hardcore mama
With a hot hoochie coo
Make my wheels start spinnin'
Like a formula two

Got one for the money
Two for the show
Three for my honey
And four to let you know that I

Let The Music Do The Talking
Let The Music Do The Talking...'cause I can't wait
Let The Music Do The Talking
Let The Music Do The Talking

Cheese cake
Maybe if I take another bite
I'm a real fat city
I'm an aero delight
Threw out my pipe
And my alkaline
Got a squeaky clean body
And a dirty mind
I'm a real fine dancer
I'll be cuttin' the rug
Got a brand new baby
She's my brand new drug

I got one for the money
Two for the show
Three for my honey
And four to let you know that I

Let The Music Do The Talking

۱۳۹۰ مهر ۲۴, یکشنبه

at the end of a rainbow BY Earl Grant


ترانه ای که سالها پیش جزو اولین ترانه هائی بود که به زبان انگلیسی میشنیدم . بدون این که بدونم مال کی هست و اسمش چیه . جزو مجموعه هائی با نام اولد سانگز . این ترانه که در سال 1958 به بازار اومده و یکی از کارهای بسیار زیبای که در اون سال رتبه هفت رو در تاپ فورتی به دست آورده کار ارل گرنت هست .
این ترانه . این متن اون . این هم ترانه توی یو تیوب .

۱۳۹۰ مهر ۸, جمعه

Aerosmith - Seasons of Wither

دهه‌ی ۷۰، سرآغاز موفقیت‌های Aerosmith - گروه موسیقی هاردراک آمریکایی - بود. در ۱۹۷۴، دومین آلبوم استودیویی این گروه با نام Get Your Wings روانه‌ی بازار موسیقی آمریکا و جهان شد و از آن، به عنوان یکی از موفق‌ترین آلبوم‌های هاردراک یاد می‌شود. ترانه‌ی هفتم این آلبوم با نام Seasons of Wither، به خاطر اصالت هنری، کلام ملودیک، قافیه‌های غیرقابل پیش بینی، اجرای ایستای گیتار* و مدت زمان ِ متناسب با موضوع شعر، یکی از زیبا‌ترین ترک‌های آلبوم به شمار می‌رود. ترانه را از اینجا بشنوید.


loose hearted lady, sleepy was she
love for the devil brought her to me
seeds of a thousand drawn to her sin
seasons of wither holdin' me in
oooh woe is me, I feel so badly for you
oooh woe is me, I feel so sadly for you in time
bound to lose your mind
live on borrowed time
take the wind right out of your sail
fireflies dance in the heat of
hound dogs that bay at the moon
my ship leaves in the midnight
can't say I'll be back too soon
they awaken, far far away
heat of my candle show me the way
seeds of a thousand drawn to her sin
seasons of wither holdin' me in



* به عنوان مثال، در نوشتن ترانه از پویایی forte به mezzo-forte استفاده نشده است.

۱۳۹۰ مرداد ۱۸, سه‌شنبه

Takin' Care of Business - Bachman–Turner Overdrive
















این آهنگ توسط رندی بکمن نوشته و توسط گروه کانادائی بکمن- ترنر اوردرایو در سال 1973 برای آلبوم بکمن - ترنر اوردرایو 2 اجرا شد. آهنگ الهام گرفته از زندگی تکنسینی بود که برای گروه گس هو کار می کرد(در حقیقت رندی آهنگ رو زمانی نوشت که هنوز عضو گروه گس هو بود). این تکنسین هر روز ترن ساعت 8:15 رو سوار میشد تا سر کار بیاد ( که در آهنگ به این موضوع اشاره شده). اینجا میتونید آهنگ رو در 4شیرد گوش بدین و این هم لینک یوتیوب و درنهایت متن آهنگ:


You get up every morning
From your alarm clock's warning
Take the 8:15 into the city
There's a whistle up above
And people pushin', people shovin'
And the girls who try to look pretty

And if your train's on time
You can get to work by nine
And start your slaving job to get your pay
If you ever get annoyed
Look at me I'm self-employed
I love to work at nothing all day

And I'll be...
[Refrain]
Taking care of business every day
Taking care of business every way
I've been taking care of business, it's all mine
Taking care of business and working overtime
Work out!

If it were easy as fishin'
You could be a musician
If you could make sounds loud or mellow
Get a second-hand guitar
Chances are you'll go far
If you get in with the right bunch of fellows

People see you having fun
Just a-lying in the sun
Tell them that you like it this way
It's the work that we avoid
And we're all self-employed
We love to work at nothing all day

And we be...
[Refrain]

[Spoken] Take good care of my business
When I'm away, every day whoo!

[Repeat first 2 verses]

[Refrain]

Takin' care of business [4x]

[Refrain]

Takin' care of business [repeat, fade]

۱۳۹۰ مرداد ۱۵, شنبه

The Devil Went Down to Georgia by Charlie Daniels


چارلی دنیلز متولد 1936 موزیسین سبک کانتری و راک با همین ترانه که در سال 1979 به بازار ارائه شد شهرت زیادی پیدا کرد.
من این ترانه رو مدتها قبل روی کاست داشتم ولی اسم اون رو نمیدونستم و همین امروز اونو با اسم و مشخصات کامل پیدا کردم و تونستم لینکهای فورشیرد + و یو تیوب + اونو به همراه متنش + پیدا کنم .
شما رو هم دعوت میکنم این ترانه زیبا و شاد رو بشنوید و لذت ببرید.

۱۳۹۰ مرداد ۸, شنبه

Surfin' - The Beach Boys

گروه پاپ آمریکایی The Beach Boys در سال 1961 ترانه‌ای با عنوان «Surfin'» منتشر کرد که به سبب هارمونی‌های نوآورانه و اجرای ملودی بسیار پیچیده، به شهرت رسید. این ترانه که به‌دست برایان ویلسون و مایک لاو نوشته‌شد، بسیار کوتاه (حدود دو دقیقه) بود اما همین ترانه‌ی دو دقیقه‌ای، این گروه را در ژانر Surf Rock قرار داد! از معروف‌ترین گروه‌هایی که در همین سبک فعالیت می‌کردند می‌توان به The Astronauts اشاره کرد که معاصر The Beach Boys بود و این تقارن زمانی، تاثیر موسیقایی متقابلی روی هر دو گروه به جا گذاشت و ترانه‌ی Surfin' شروع قدرت‌مند این تقارن بود. از این‌جا بشنوید.

Surfin' is the only life
The only way for me.
Now surf, surf with me

Bom Bom Dit Di Dit Dip
Bom Bom Dit Di Dit Dip
I got up this mornin' turned on my radio
I was checkin' on the surfin' scene
To see if I would go
And when the DJ tells me that the surfin' is fine
That's when I know my baby and I will have a good time

We're going surfin'
Bom bom dip di dit
Surfin'
Bom bom dip di dit

Surfin' is the only life the only way for me
Now surf
Surf with me
Bom bom dip di dit
Bom bom dip di dit

From the early morning to the middle of the night
Any time the surf is up the time is right
And when the surf is down to take its place
We'll do the Surfer's Stomp it's the latest dance craze

We're going surfin'
Bom bom dip di dit
Surfin'
Bom bom dip di dit
Surfin'
Bom bom dip di dit

Surfin' is the only life the only way for me
Now surf
Surf with me
Bom bom dip di dit
Bom bom dip di dit

Now the dawn is breaking and we really gotta go
But we'll be back here very soon that you better know
Yeah my surfer knots are rising and my board is losing wax
But that won't stop me baby cause you know I'm coming back

۱۳۹۰ تیر ۱۸, شنبه

Bonnie Raitt - Runaway

سال 1977 ترانه‌ای به نام Runaway از آلبوم Sweet Forgiveness منتشر شد که شهرت Bonnie Raitt را افزون‌تر از پیش کرد. این ترانه‌ی پر فروش که توسط Max Crook و Del Shannon نوشته شده، در جدول موسیقی آمریکا (Billboard Hot 100) رتبه‌ی 57 را از آن خود کرد و به سرعت به گوش بسیاری از طرف‌داران موسیقی تلفیقی راک و بلوز رسید. Bonnie Lynn Raitt از ترانه‌نویسان و خوانندگان مشهور دهه‌ی 70 موسیقی راک است که در کالیفرنیا به دنیا آمده و تا کنون که 61 سال دارد، به فعالیت موسیقی خود ادامه داده‌است.
ترانه‌ی Runaway را بشنوید!
As I walk along I wonder what went wrong
With our love, a love that was so strong
And as I still walk on I think of the things
We've done together while our hearts were young

I'm a walking in the rain, to the bone I feel the pain
Wishing you were here by me to end this misery
And I wonder, I w-w-wonder, why, you ran away
And I wonder if you will stay, my little runaway, my runaway

I'm a walking in the rain, to the bone I feel the pain
Wishing you were here by me to end this misery
And I wonder, I w-w-wonder baby yeah, you know why, you ran away
And I wonder if you will stay, my little runaway, my little runaway

Come back baby
Run, run, runaway
You left me standing in the rain
(Run, run, runaway)

Come back baby
Run, run, runaway
Standing in the rain
Run, run, runaway

۱۳۹۰ تیر ۱۶, پنجشنبه

Chris de Burgh _ The Words I Love You


















يكي از زيباترين و بانشاط ترين كارهاي كريس دي برگ آهنگ "دِ وُردز آي لاو يو" از آلبوم "دِ روُد تو فرييدِم" است. "اين آهنگ دلنشين تركيبي ست از حرف هاي جدي و مِلودي ساده و جذاب! شايد همين سادگي به نگهداشتن نكات مهم تر آهنگ در ذهن و قلب شنونده بيانجامد، چيزي كه وجودش براي موضوع اصلي اين آهنگ يعني "عشق" ضروري به نظرمي رسد. همانطوركه از اسم آهنگ نيز پيداست موضوع اصلي اين آهنگ، "عشق" و بيان نمودن آن است." (به نقل از بِري دُنُوان)
شايد اين ترانه براي ايراني ها به خاطر اجراي آن توسط كريس با گروه ايراني "آرين" به نوعي متفاوت باشد.
لينك هاي دانلود و متن ترانه نيز در زير آمده است:



متن ترانه:

The Words "I Love You" from The Road To Freedom

By Chris de Burgh

Year Released: 2004

Playing Time: 3:26


There are those who think that love comes with a lifetime guarantee,

But we know from those around us, that this may not always be,

It’s the simple things that come between a father and a son,

But when they try to talk, the knives are out before they have begun;

Well that was me, and I have seen the light that shines for eternity,

Because I learned to say the words “I love you;”

So many hearts have been broken by the lies of history,

And so many arms are still open for that final mystery;

We must show respect for all the rest, and what a man believes,

And the one who died upon the cross, well he is the one for me,

And he said “Come with me and you will see the light that shines

For eternity, be strong and learn to say the words “I love you;”

And this endless road that we are on just keeps on going round,

So come with me, and you will see the light that shines for eternity,

Be strong and learn to say the words “I love you,”

Be strong and learn to say the words “I love you,” the words “I love you,”

The words “I love you,” the words “I love you.”

But there’s one destination that always is here to be found;

۱۳۹۰ خرداد ۲۴, سه‌شنبه

The Battle Of New Orleans - Johnny Horton




آهنگ نبرد نیواورلئان توسط جیمی دریفتوود ساخته و توسط جانی هورتون در سال 1958 اجرا شد. تم آهنگ بر اساس یه آهنگ قدیمی به اسم "هشتم ژانویه" ؛ روز نبرد نیواورلئان؛ و در حقیقت برای علاقمند کردن دانشجویان به تاریخ توسط جیمی؛ که سرمعلمی در ارکانزانس بود؛ ساخته شد. این کار موفقیت آمیز بود؛ به طوری که در اوخر دهه پنجاه برای ساخت آهنگ دعوت شد و این آهنگ از جمله آهنگهای موفق او شد. این آهنگ در مناسبتهای ورزشی در آمریکای شمالی و بخصوص در حین مسابقات ان اچ ال کلگری فلیم(این قسمت کاملاً غیر عمدی بود؛ من طرفدار اویلرز هستم) نواخته میشه. این آهنگ در دهه 60 در آمریکا؛ استرالیا؛ و کانادا رتبه اول آهنگ تک رو به دست آورد. این لینک یوتیوب؛ این لینک موسیقی؛ و این هم متن آهنگ:



In 1814 we took a little trip
Along with Colonel Jackson down the mighty Mississip.
We took a little bacon and we took a little beans
And we caught the bloody British in the town of New Orleans.

[Chorus:]
We fired our guns and the British kept a'comin.
There wasn't nigh as many as there was a while ago.
We fired once more and they began to runnin' on
Down the Mississippi to the Gulf of Mexico.

We looked down the river and we see'd the British come.
And there must have been a hundred of'em beatin' on the drum.
They stepped so high and they made the bugles ring.
We stood by our cotton bales and didn't say a thing.

[Chorus]

Old Hickory said we could take 'em by surprise
If we didn't fire our muskets 'til we looked 'em in the eye
We held our fire 'til we see'd their faces well.
Then we opened up with squirrel guns and really gave 'em ... well

[Chorus]

Yeah, they ran through the briars and they ran through the brambles
And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go.
They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em
Down the Mississippi to the Gulf of Mexico.**

We fired our cannon 'til the barrel melted down.
So we grabbed an alligator and we fought another round.
We filled his head with cannon balls, and powdered his behind
And when we touched the powder off, the gator lost his mind.

[Chorus]

Yeah, they ran through the briars and they ran through the brambles
And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go.
They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em
Down the Mississippi to the Gulf of Mexico.

۱۳۹۰ خرداد ۲۰, جمعه

With a little help from my friends by Joe Cocker


جو کوکر متولد 1944 خواننده موزیسین و بازیگر انگلیسی در موسیقی با سبک راک اند بلوز شناخته میشه . و البته با مجموعه کاورهاش از آهنگهای مشهور . جوایز بسیار زیادی رو گرفته که مهمترینش گرمی در سال 1983 هست . و البته در لیست صد خواننده برتر توسط رولینگ استونز نیز قرار داره . در سال 1969 در وود استاک بسیار خوش درخشید . ( کی در اون سال فوق العاده نبود ؟) در سال 1969 این ترانه که سال 1967 توسط بیتلها نوشته و اجرا شده بود توسط جو کوکر در آلبومی به همین نام ارائه شد . اگه اشتباه نکنم توی یکی از اجراهای زنده همون سالها جان لنون هم با خیلیهای دیگه به عنوان بکینگ وکال حظور داشت . و البته این کار رو نمیتونید با کارهای بیتلها مقایسه کنید . بعد از شنیدن این ترانه و دیدن اجرای زنده به خودتون جواب بدید که آیا جو کوکر زمان اجرا مواد مصرف کرده بود یا شما بعد از شنیدن این کار شبیه مواد مصرف کرده ها شدید؟
این لینک ترانه و این هم اجرای زنده وود استاک 1969 توی یوتیوب . و این لینک متن .

Moskow disco by Telex


گروه موسیقی تلکس یک گروه دیسکو بلژیکی هستند که در سال 1978 تشکیل شد. ریتم و تمهای کار این گروه بعدها در گروه دپچ مود نمایان شد . قطعه مسکو دیسکو یک از کارهای معروف اونهاست که در سال 1979 ارائه شد . خالی از لطف نیست که یک قطعه دیسکو الکترونیک مربوط به سالهای دور رو بشنویم تا با فضای دیسکو در اون سالها آشنا بشیم .
این
لینک دانلود . این هم لینک تصویری یو تیوب .

۱۳۹۰ اردیبهشت ۱۹, دوشنبه

Fat Bottomed Girls by Queen


ترانه فت باتمد گرلز کاری از گروه کوئین مربوط به سال 1978 میشه یک قطعه راک که جدا از متن اون که ممکنه مورد پسند خیلی ها نباشه ولی موسیقی بی نظیری داره . قبلا در مورد فردی مرکوری و گروه کوئین توی همین وبلاگ مطلب داشتیم . پس بدون هیچ حرفی ترانه رو تقدیمتون میکنم . این لینک ترانه . این لینک یو تیوب از کار و این هم متن ترانه .

۱۳۹۰ اردیبهشت ۸, پنجشنبه

Under My Thumb by Rolling Stones


از گروه رولینگ استونز قبلا در پست مربوط به ترانه پینت ایت بلک صحبت کردیم . اینجا ترانه ای مربوط به سال 1966 رو که توسط میک جگر و کیت ریچاردز نوشته شده رو بهتون معرفی میکنم . ترانه ای که البته بارها توسط سایر هنرمندان کاور هم شده . یه قطعه راک که کاملا حال و هوای موسیقی اون دهه رو نشون میده . این لینک دانلود . این لینک یو تیوب از یه اجرای زنده . و این هم متن ترانه.



۱۳۹۰ فروردین ۱۲, جمعه

Mannish Boy by Muddy Waters


مودی واترز 1913-1983 با نام اصلی مک کنلی مورگانفیلد از بزرگان سبک بلوز و به قولی از بزرگان مکتب شیکاگو در این ژانر به حساب میاد . شش بار برنده جایزه گرمی و پنج بار برنده جایزه بلوز آوارد و ... کارنامه درخشان این هنرمند رو پر کرده از افتخارات گوناگون . دو فرزند این هنرمند هم از هنرمندان به نام موسیقی بلوز هستند . ترانه منیش بوی در سال 1955 تهیه شده .
این لینک دانلود ترانه . این لینک یوتیوب صوتی از یه اجرای زنده بسیار خوب .
این هم متن ترانه :

Intro:
Oooh yeah (ooo-oooh)
Oh yeah (ooo-oooh)
E'rything gonna be alright, this mo'nin
Oh, yeah!
Now, when I was young boy
At the age a-five
My mother say I's gonna be
The greatest man alive
But now I'm a man
I past twenty-one
I want you to believe me, honey
I have lots a-fun
I'm a man
Spell, M-A chile, N
That'll well within' man
No, B.O. child Y
That mean mannish boy
I'm a man
I'm a full grown man
I'm a man
I'm a natural born lover's man
I'm a man, child
I'm a rollin' stone
I'm a man, child
I'm a Hoochie Coochie Man
(Instrumental & guitar)
Settin' on the outside
Just me and my mate
You know I made the moon, honey
Come up two hours late
Was that a man?
I spell, M-A, child, N
That well within' man
No, B-O, child, Y
That mean mannish boy
A man
I'm a full grown man
I'm a natural born lover's man
I'm a man
I'm a rollin' stone
I'm a man, child
I'm a Hoochie Coochie Man
Oh, yea-yeah
I'm a natural born lover, child
Whoa, yeah
I'm a rollin' stone
Whoa, yeah
I'm a natural born lover's man
Whoa, yeah
I'm a Hoochie Coochie Man
Well! well!
Oh, yes
Whoa, yeah
Well, I'm a natural born lover's man
Well
FADES-
Natural born lover's man.
(Instrumental & guitar fade to end)
~

۱۳۹۰ فروردین ۲, سه‌شنبه

Chris de Burgh _ Lady In Red



















بي گمان "ليدي اين رِد" معروف ترين آهنگ كريس دي برگ است، اين آهنگ كه در سال 1986 منتشرگشت درليست پُرفروش ترين هاي آن سال قرارگرفت و بعداز گذشت چندين سال همچنان بسياري آن را جزء محبوب ترين آهنگ هايشان مي دانند! اين ترانه كه در آلبوم
"اينتو دِ لايت" روانه بازار شد، نقش بزرگي در موفقيت كريس داشت، به طوري كه در كشورهاي انگليس، ايرلند و نروژ رتبه يك و در كشور آمريكا رتبه سوم را به دست آورد.

كريس دي برگ مي گويد نخستين ملاقات او با همسرش "ديان" الهام بخش ترانه عاشقانه "ليدي اين رِد" بود، گفتنيست كه وي 14فوريه (روز وَلِنتاين) را براي انتشار اين آهنگ انتخاب نمود!

مدت زمان اين ترانه در حدود 4:16 است، همچنين لينك هاي يوتيوب، دانلود و متن آن در زير آمده است:

متن آهنگ:

Lady In Red
From Into The Light
Year released: 1986
Playing Time: 4:16

I've never seen you looking so lovely as you did tonight
I've never seen you shine so bright
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance
They're looking for a little romance
Given half a chance
And I've never seen that dress you're wearing
Or that highlights in your hair
That catch your eyes
I have been blind

The lady in red is dancing with me
Cheek to cheek
There's nobody here
It's just you and me
It's where I wanna be
But I hardly know this beauty by my side
I'll never forget the way you look tonight

I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight
I've never seen you shine so bright you were amazing
I've never seen so many people want to be there by your side
And when you turned to me and smiled it took my breath away
And I have never had such a feeling such a feeling
Of complete and utter love, as I do tonight

The lady in red is dancing with me
Cheek to cheek
There's nobody here
It's just you and me
It's where I wanna be
But I hardly know this beauty by my side
I'll never forget the way you look tonight

I never will forget the way you look tonight
The lady in red
My lady in red
I love you

۱۳۸۹ اسفند ۲۹, یکشنبه

Scarborough Fair by Simon & Garfunkel


قطعه قدیمی که به عنوان بلد اسکاتلندی شناخته شده . ملودی این کار رو فریتز لانگ برای فیلم من هانت در سال 1941 استفاده کرد . در سال 1966 این کار توسط سیمون و گارفانکل به بازار ارائه شد . اطلاعات در مورد سابقه این ترانه رو تو ویکی پدیا اینجا میشه دید . این لینک دانلود ترانه . این هم یه لینک یوتیوب . و متن ترانه :


Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without no seam nor needle work,
Then she'll be a true love of mine.
Tell her to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strand,
Then she'll be a true love of mine.
Tell her to reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And to gather it all in a bunch of heather,
Then she'll be a true love of mine.
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.

۱۳۸۹ اسفند ۲۶, پنجشنبه

IF I COULD (El Cóndor Pasa ) by Simon and Garfunkel


این ترانه اینقدر قدیمیه که گمونم برای تاریخچه اون باید برگردیم به منبعی مثل ویکی پدیا . ترانه ای که در سال 1913 نوشته شده و این اجرای سال 1970 از اونه . یه ترانه فولک . بسیار لطیف و زیبا که کمتر سلیقه ای ممکنه این ترانه رو نپسنده . اجرائی از سیمون و گارفانکل که بارها برنده گرمی بودن و در تالار افتخارات راک اند رول هم قرار گرفته اند .
این لینک دانلود ترانه و این لینک یو تیوب که فایل صوتی از کاره و این هم متن اون:
I'd rather be a sparrow than a snail.
Yes I would.
If I could,
I surely would.
I'd rather be a hammer than a nail.
Yes I would.
If I only could,
I surely would.

CHORUS
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground,
he gives the earth
its saddest sound,
its saddest sound.

I'd rather be a forest than a street.
Yes I would.
If I only could,
I surely would.

I'd rather feel the earth beneath my feet,
Yes I would.
If I only could,
I surely would.

۱۳۸۹ بهمن ۲۵, دوشنبه

Gimme Hope Jo'anna - Eddy Grant














آهنگی از ادی گرنت که در دهه 80 به صورت سرود ضد نژاد پرستی در آفریقای جنوبی تحت ستم خوانده میشد. جوانا؛ در حقیقت اشاره به ژوهانسبورگ داره؛ اشاره ای دو پهلو. آهنگ در انگلستان مورد توجه زیاد قرار گرفت و به رتبه هفتم دست یافت. کلیپ آهنگ رو اینجا میتونید ببینید. و یا اینجا از یوتیوب تماشا کنید.



Well Jo'anna she runs a country
She runs in Durban and the Transvaal
She makes a few of her people happy, oh
She don't care about the rest at all
She's got a system they call apartheid

It keeps a brother in a subjection
But maybe pressure will make Jo'anna see
How everybody could a live as one

(Chorus:)
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come

Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Hope before the morning come

I hear she makes all the golden money
To buy new weapons, any shape of guns
While every mother in black Soweto fears
The killing of another son

Sneakin' across all the neighbours' borders
Now and again having little fun
She doesn't care if the fun and games she play
Is dang'rous to ev'ryone

(Chorus:)
Gimme hope, Jo'anna

Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Hope before the morning come

She got supporters in high up places
Who turn their heads to the city sun

Jo'anna give them the fancy money
Oh to tempt anyone who'd come
She even knows how to swing opinion
In every magazine and the journals
For every bad move that this Jo'anna makes
They got a good explanation


(Chorus:)
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Hope before the morning come

Even the preacher who works for Jesus

The Archbishop who's a peaceful man
Together say that the freedom fighters
Will overcome the very strong
I wanna know if you're blind Jo'anna
If you wanna hear the sound of drum
Can't you see that the tide is turning

Oh don't make me wait till the morning come

(Chorus:)
Do give hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna

Hope before the morning come

Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
Hope before the morning come

۱۳۸۹ بهمن ۱۸, دوشنبه

Gary Moore


گری مور درچهارم اپریل سال 1952 در بلفاست ( ایرلند شمالی ) به دنیا اومد و امروز صبح (6 فوریه 2011 ) در هتلی در اسپانیا در سن 58 سالگی از دنیا رفت . گری مور یکی از اسطوره های عصر حاظر در سبک بلوز بود و آثار به یاد ماندنی و ماندگاری رو در عرصه موسیقی از خودش باقی گذاشت . اینجا یکی از کار های اون رو که برای خودم خیلی خاطره انگیزه میزارم ( اجرای زنده از ترانه استیل گات د بلوز ) . یادش گرامی . این هم متن ترانه :

Use to be so easy
To give my heart away
But I found that the haeartache
was the price you have to pay
I found that that love is no friend of mine
I should have know'n time after time

So long
it was so long ago
But I've still got the blues for you

Use to be so easy
Fall in love again
But I found that the heartache
It's a roll that leeds to pain
I found that love is more than just a game
Play and to win
but you loose just the same

So long
it was so long ago
But I've still got the blues for you

So many years since I seal you face
You will my heart
there's an emty space
Used to be

(SOLO)

So long
it was so long ago
But I've still got the blues for you

Golden days come and go
There is one thing I know
I've still got the blues for you

۱۳۸۹ بهمن ۷, پنجشنبه

Leonard Cohen_Dance me to the end of love
















"لئونارد نورمن كوهِن" خواننده، آهنگ ساز، موسيقي دان و رمان نويس كانادائي در21سپتامبرسال 1934 به دنيا آمد. كارهاي او بيشتر درباره ي روابط ميان افراد، سكس، تنهايي، معنويت و مذهب است.
هفتمين اِستوديوآلبوم لئونارد با نام "وَريوس پزيشِن" دراواخر سال 1984 دركانادا و فوريه 1985 درآمريكا روانه بازارشد، البته درآن زمان "كلمبيا ريكوردز" از انتشاراين آلبوم درايالات متحده سر باززد، و كوهِن با برگزاري كنسرت هاي بزرگ در اروپا، استراليا، آمريكا و كانادا هزينه انتشار آن را تامين نمود. اين اثر به سبك فُلك-راك است، دراين آلبوم خانم "جنيفر وارنِس" نيزبه عنوان خواننده همراه آقاي كوهِن به هم سُراي پرداختند. نخستين آهنگ اين آلبوم "دَنس مي تو دِ اِند آو لاو" است، مدت زمان اين ترانه حدود 4:38 مي باشد.
لينك هاي مربوط به دانلود آهنگ "دَنس مي تو دِ اِند آو لاو":

متن ترانه:

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

۱۳۸۹ دی ۲۵, شنبه

Hotel California - Eagles


بیست و دوم فوریه 1977 تک آهنگ هتل کالیفرنیا از گروه ایگلز وارد بازار شد . کاری که علی رغم گذشت بیش از سه دهه هنوز یکی از زیبا ترین ترانه های موسیقی به شمار میاد .گروه ایگلز در سال 1971 در لوس آنجلس کالیفرنیا تشکیل شد . برای اطلاعات تکمیلی در خصوص گروه ایگلز به اینجا مراجعه کنید . این ترانه . و این هم لینک یو تیوب از اجرای اریجینال کار . اینجا برای دانلود چند تا ورژن مختلف از کار . و متن ترانه :

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
’this could be heaven or this could be hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the hotel california
Any time of year, you can find it here

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the captain,
’please bring me my wine’
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin’ it up at the hotel california
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
And in the master’s chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can’t kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
’relax,’ said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
But you can never leave!