۱۳۸۹ دی ۳, جمعه

Chris de burgh _ Satin Green Shutters














فار بياند ديز كَسِل والز نام اولين آلبوم "كريس دي برگ" است، كه درسال 1975 واردبازار شد. مديروب سايت رسمي كريس دي برگ مي گويد: "بايد به عنوان اين آلبوم عميق تر نگاه كرد"، او قلعه را به زندگي انسان تشبيه مي كند، و هر آهنگ از اين آلبوم را درباره ي ويژگي هاي ناخودآگاه انسان و نگراني هاي آن مي داند. همچنين او اضافه مي كند كه اين موسيقي مرا اغلب ياده نمايش موزيكال "دِ راكي هُرِر پيكچِر شو" مي اندازد، كريس اينجا كاملا شبيه "تيم كِري" صحبت مي كند و فرياد مي زند! و شايد هم اين تنها سبكي بود كه دردهه ي 70 وجود داشت.
يكي از آهنگ هاي معروف اين آلبوم، به نام "ساتن گريين شاتِرز" است. آهنگي زيبا كه به سادگي شما را دعوت به ابراز عشق مي كند، ريتم، متن ترانه و صداي كريس همه گي به بهترين شكل و هماهنگي در اين آهنگ به چشم مي خورد.
برخي معتقدند كه "ساتن گرين شاترز" بهترين آهنگ اين آلبوم است، و باعث نجات اين آلبوم و آينده شغلي "كريس دي برگ" شد!
لينك هاي 4شييرد، يوتيوب و متن اين آهنگ:

Year released: 1975, Playing Time: 5:02

Where your love is, put your heart, guard these moments well,
Where your dreams are, put your hopes, you know they will not fail you,
When the sun rises in the morning, you will wake up and find her yawning,
When the wind blows strong and cold, she'll be with you until you grow old,
Where your love is, put your heart, oh what would you do
if your dreams came true?

I would build a lovely house with satin green shutters, it would be lovely
The most lovely house in the world...
And I would sing a lovely song with you in my mind, and you in my eyes,
The most lovely song in the world...
I would write it down on the wall, just for you, just for you;
And I would hold you in my arms for the rest of my days.

When you're sad and feeling low, you're on your own with nowhere to go,
Make believe that she is gone, play your guitar and write a song for her,
Write down the words about how you cried when you woke up weeping,
'Cos you thought that she had died, and you heard her breathing,
Through your pain and you held her close and cried all over again;
Where your love is, put your heart, oh what would you do
if your dreams came true?

And inside my lovely house with satin green shutters, there would be children,
The most lovely children in the world...
And even when skies are grey, we would be happy, for we have love, The most lovely love in the world;
I would write it down on the wind, just for you, just for you;
And I would hold you in my arms for the rest of my days.

۱۳۸۹ آذر ۲۷, شنبه

Chris de burgh _ The Tower

















در پست قبل درباره ي دومين آلبوم "كريس دي بِرگ" به نام اِسپَنيش تِرين اَند آدِر اِستوريز صحبت شد، آلبومي پراز داستان هاي جالب كه با موسيقي نقل مي گردد.
كار بعدي انتخاب شده از اين آلبوم آهنگ "دِ تاور يا برج" است، اين آهنگ به زيبايي داستان لُردِ خودخواهي را روايت مي كند، كه براي به دست آوردن خواسته هايش دست به هر كاري مي زند! لرُد روزي درجنگل با زنِ زيباروي برخورد مي كند، ... و او را با زور به قلعه ي خودش مي برد، ...
در آخرداستان مرد به خواسته اش نمي رسد و درقلعه ي خود با خيال و روياي آن زن تنها باقي مي ماند.
موسيقي فوق العاده اين اثر كه تلفيقي است از سازه هاي زهي، پيانو و گيتار آكوستيك شنونده را به سفري 5دقيقه اي مي برد.
متن ترانه، لينك هاي دانلود 4شييرد و يوتيوب آن در زير آمده است:
Year Released: 1975
Playing Time: 5:22

A great lord came walking through the forest
one morning with a weapon in his hand;
Rich was his castle, he lacked for nothing,
but killing was his plan;
When a white bird flew by she fell from the sky,
Nothing was found, only blood on the ground, she was gone;

Cursing his fortune,
he turned to the forest to kill once again,
And standing before him was a lovely young woman
with her hand hung in pain,
When he saw her his eyes were filled with desire,
He said "I must have her, she must be mine,
She will be mine..."

He offered her silver, he offered her gold,
but she threw it on the ground,
He fell to his knees and he begged her,
"Oh please come with me,
what you wish will be found;"
she said, "Sire, I'll go if you'll put up your bow,
and spare these creatures, leave them in peace,
You have no need..."

But her words were lost in the wind
His eyes were fixed on a queen
And all he saw was a woman
And all she was, was a dream...
Oh oh...And all he saw was a woman, and all she was,
Was a dream...

He took her and bound her with ropes tied around her
to his castle he did ride;
in the wood was a bower where stood an an old tower
and he threw her deep inside;
then the birds left the sky and a terrible cry,
brought thunder and lightning, rain falling down,
Tears on the ground...

All through the days on her face he would gaze,
for she was lovely as the spring; no words would she speak but "Leave them in peace",
and some sad lament she would sing,
Oh one day by the door, through the window he saw
A single white feather lying on the floor.
She was there no more...

Now that great lord is dying,
his cold heart is crying for the love of a girl;
for many an hour he has wept on the Tower
for she meant more than the world;
and once in the sky, a white bird flew by,
he lifted his hands, he cried out in pain
"Come back again..."

But his words were lost in the wind,
His castle was built upon sand,
All he saw was her memory,
And all he yearns is her hand...
Ah ah..All he has, is the memory,
And all he yearns is her hand.

۱۳۸۹ آذر ۲۳, سه‌شنبه

Chris de burgh _ Spanish Train
















دومين آلبوم "كريس دي بِرگ" به نام "اِسپَنيش تِرين اَند آدِر اِستوريز" بود كه در سال 1975 روانه بازار شد.
"اِسپَنيش تِرين اَند آدر اِستوريز" آلبومي است پراز داستان هاي شگرف كه با موسيقي همراه شده، گروهي شامل سازهاي سيمي، بِرَس و پيانو، گيتارآكوستيك و گروه كُر! تركيبي دلنشين براي شنيدن. (تيم گيبُن)
نخستين آهنگ اين آلبوم، "اِسپَنيش تِريين" است، جايي كه مارو آشنا مي كنه با دو رقيب ديرينه؛ "خدا" و "شيطان"! قطاري كه بين "كوادالكووير و اُلد سِویل" درحركت، و مسافرانش "روح مردگان" است! ...
شيطان خداوند رو قانع مي كنه براي بازي پوكر، قمار سر همه چيز!!...
بعدها اين اثرتبديل شد به بخش مهمي از كنسرت هاي كريس.
مدت زمان اين آهنگ راك حدود 5:00 دقيقه است. متن اين ترانه، لينك هاي دانلود4شيير و يوتيوب آن نيز در زير آمده است.

متن آهنگ:

There's a Spanish train that runs between
Quadalquivir and old Seville,
And at dead of night the whistle blows,
and people hear she's running still...

And then they hush their children back to sleep,
Lock the doors, upstairs they creep,
For it is said that the souls of the dead
Fill that train ten thousand deep!!

Well a railwayman lay dying with his people by his side,
His family were crying, knelt in prayer before he died,
But above his head just a-waiting for the dead,
Was the Devil with a twinkle in his eye,
"Well God's not around and look what I've found,
this one's mine!!"

Just then the Lord himself appeared in a blinding flash of light,
And shouted at the devil, "Get thee hence to endless night!!"
But the Devil just grinned and said "I may have sinned,
But there's no need to push me around,
I got him first so you can do your worst,
He's going underground!!"

"But I think I'll give you one more chance"
said the Devil with a smile,
"So throw away that stupid lance,
It's really not your style",
"Joker is the name, Poker is the game,
we'll play right here on this bed,
And then we'll bet for the biggest stakes yet,
the souls of the dead!!"

And I said "Look out, Lord, he's going to win,
The sun is down and the night is riding in,
That train is dead on time, many souls are on the line,
Oh Lord, he's going to win!.."

Well the railwayman he cut the cards
and he dealt them each a hand of five
And for the Lord he was praying hard
or that train he'd have to drive...
Well the Devil he had three aces and a king,
and the Lord, he was running for a straight,
he had the queen and the knave and the nine and ten of spades,
All he needed was the eight...

And then the Lord he called for one more card,
but he drew the diamond eight,
And the Devil said to the son of God,
"I believe you've got it straight,
So deal me one for the time has come
to see who'll be the king of this place,
But as he spoke, from beneath his cloak,
he slipped another ace...

Ten thousand souls was the opening bid,
and it soon went up to fifty-nine,
but the Lord didn't see what the Devil did,
and he said "that suits me fine",
"I'll raise you high to hundred and five,
and forever put an end to your sin",
But the Devil let out a mighty shout, "My hand wins!!"

And I said "Lord, oh Lord, you let him win,
The sun is down and the night is riding in,
That train is dead on time, many souls are on the line,
Oh Lord, don't let him win..."

Well that Spanish train still runs between,
Quadalquivir and old Seville,
And at dead of night the whistle blows,
And people hear she's running still...
And far away in some recess
The Lord and the Devil are now playing chess,
The Devil still cheats and wins more souls,
And as for the Lord, well, he's just doing his best...

And I said "Lord, oh Lord, you've got to win,
The Sun is down and the night is riding in,
That train is still on time, Oh my soul is on the line,
Oh Lord, you've got to win..."

۱۳۸۹ آذر ۱۹, جمعه

Under Pressure - Queen & David Bowie












این آهنگ توسط دیوید بوئی و کوئین در سال 1981 ضبط شد و در سال 1982 در آلبوم هات اسپیس؛ جا گرفت و در انگلستان در سینگل چارت مرتبه نخست رو بدست آورد؛ گرچه در آمریکا رتبه ای بهتر از 29 بدست نیاورد.
این لینک یوتیوب و این هم یک لینک دیگه. و این هم متن آهنگ:



Mm ba ba de
Um bum ba de
Um bu bu bum da de
Pressure pushing down on me
Pressing down on you no man ask for
Under pressure - that burns a building down
Splits a family in two
Puts people on streets
Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da - that's o.k.
It's the terror of knowing
What the world is about
Watching some good friends
Screaming 'Let me out'
Pray tomorrow - gets me higher
Pressure on people - people on streets
Day day de mm hm
Da da da ba ba
O.k.
Chippin' around - kick my brains around the floor
These are the days it never rains but it pours
Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap
People on streets - ee da de da de
People on streets - ee da de da de da de da
It's the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends
Screaming 'Let me out'
Pray tomorrow - gets me higher high high
Pressure on people - people on streets
Turned away from it all like a blind man
Sat on a fence but it don't work
Keep coming up with love
but it's so slashed and torn
Why - why - why ?
Love love love love love
Insanity laughs under pressure we're cracking
Can't we give ourselves one more chance
Why can't we give love that one more chance
Why can't we give love give love give love give love
give love give love give love give love give love
'Cause love's such an old fashioned word
And love dares you to care for
The people on the edge of the night
And loves dares you to change our way of
Caring about ourselves
This is our last dance
This is our last dance
This is ourselves
Under pressure
Under pressure
Pressure

۱۳۸۹ آذر ۱۳, شنبه

Chris de Burgh _ A Rainy Night In Paris




كريستوفرجان ديويسون يا "كريس دي برگ" خواننده و ترانه سراي انگليسي-ايرلندي در 15 اُكتبر سال 1948 در آرژانتين متولد شد. ساز تخصصي اين موسيقي دان خوش ذوق 62ساله گيتار و پيانوست.
يكي از آهنگ هاي زيباي كريس دي بِرگ، ترانه ي "اِ ريني نايت اين پاريس" از آلبوم "اَت دِ اِند آو اِ‌ پِرفِكت دِي" است، اين آلبوم بعد از "اِسپَنيش تِرين" در سال 1977 روانه بازار شد. مدت زمان اين آهنگ 3:21 مي باشد.
متن ترانه، لينك هاي دانلود 4شييرد و ويدئو آن از سايت يوتيوب در زير آمده است:

متن ترانه:
It’s a rainy night in Paris,

And the harbour lights are low.
He must leave his love in Paris
Before the winter snow;

On a lonely street in Paris
He held her close to say,
"we’ll meet again in Paris
When there are flowers on the Champs-elysees."

"how long" she said "how long,
And will your love be strong,
When you’re across the sea,
Will your heart remember me? ..."

Then she gave him words to turn to,
When the winter nights were long,
"nous serons encore amoureux
Avec les couleurs du printemps..."

"and then" she said "and then,
Our love will grow again."
Ah but in her eyes he sees
Her words of love are only words to please...

And now the lights of Paris
Grow dim and fade away,
And I know by the light of Paris
I will never see her again...

۱۳۸۹ آذر ۱۰, چهارشنبه

summertime


جنیس چاپلین . خواننده بزرگی که در عمر کوتاهش آثار بیاد ماندنی رو خلق کرد . جنیس که تنها 27 سال عمر کرد در گروه بیگ برادر ( اند هولدینگ کمپانی ) به شهرت رسید . سامر تایم یکی از کارهای درخشان اونه که در سال 1968 ارائه شده . البته اصل ترانه بر میگرده به سال 1935 که برای یک اپرا تنظیم شده بود و پس از اجرای مدرن اون با صدای جنیس چاپلین تبدیل به یک کار استاندارد و پایه برای موسیقی جاز شد . این لینک دانلود برای این ترانه است . این هم لینک یو تیوب . متاسفانه کیفیت مناسب از اجرای زنده این کار رو که با همراهی جیمی هندریکس اجرا شده نتونستم پیدا کنم . و متن ترانه :

Summertime,
Child, your living's easy.
Fish are, fish are jumping out
And the cotton, Lord,
Cotton's high, Lord so high.

Your dad's rich
And your ma is so good-looking, baby.
She's a-looking pretty fine to me now,
Hush, baby, baby, baby, baby now,
No, no, no, no, no, no, no,
Don't you cry, don't you cry.

One of these mornings
You're gonna rise, rise up singing,
You're gonna spread your wings, child,
And take, take to the sky,
Lord, the sky.

But until that morning,
Honey, n-n-nothing's going to harm ya,
No, no, no no, no no, no...
Don't you cry — cry.

۱۳۸۹ آذر ۵, جمعه

Girls Just Want to Have Fun


سیندی لپر خواننده و بازیگر آمریکائی که به غیر معمول بودن معروف بود ( اصلا گول این عکس رو که گذاشتم نخورید ؛ این عکس چون برا خودم هم عجیب بود گذاشتم . ایشون رو با اون موها و اداهائی که در اجرای دیوار راجر واترز در برلین روی صحنه اومد همیشه تو ذهن داشته باشید ) و آلبومی هم به نام "او خیلی غیر معمولیه " به بازار ارائه داد این ترانه بسیار معروف رو در سال 1983 به صورت سینگل ارائه داد و بلافاصله سمبل فمینیستهای زمان خودش شد . این ترانه بسیار مشهور توسط خواننده های دیگری هم باز خوانی شده. این لینک دانلود ترانه . این هم لینک یو تیوب این کار . و متن ترانه:

I come home in the morning light
My mother says when you gonna live your life right
Oh mother dear we're not the fortunate ones
And girls they want to have fun
Oh girls just want to have fun

The phone rings in the middle of the night
My father yells what you gonna do with your life
Oh daddy dear you know you're still number one
But girls they want to have fun
Oh girls just want to have -

That's all they really want
Some fun
When the working day is done
Girls - they want to have fun
Oh girls just want to have fun

Some boys take a beautiful girl
And hide her away from the rest of the world
I want to be the one to walk in the sun
Oh girls they want to have fun
Oh girls just want to have

That's all they really want
Some fun
When the working day is done
Girls - they want to have fun
Oh girls just want to have fun,
They want to have fun,
They want to have fun

۱۳۸۹ آذر ۳, چهارشنبه

The zoo


گروه اسکورپیونز که در سال 1965 در هانوفر آلمان تشکیل شده و تا الان هم به فعالیت خودشون ادامه میدن یکی از قدیمی ترین گروههای باقی مونده در ژانر هوی متال و هارد راک هست که هنوز هم از محبوبیت بالائی برخورداره . قطعه باغ وحش در سال 1980 یکی از بهترین کار های قدیمی اونهاست که هم اجرای آلبوم و هم یه اجرای زنده اکوستیک از اون رو براتون میزارم . اجرای زنده چون کلاوس ماین خواننده گروه در کنار مرحوم رانی جیمز دیو یکی از بهترین لایو خوانهای موسیقی هارد راک و متال به حساب میاد . این قطعه توسط کلاوس و رادولف شنکر نوازنده لید گیتار و ریتم گیتار و خواننده پس زمینه نوشته شده و به صورت سینگل ارائه شده . سایر اعضای گروه عبارتند از ماتیاس جبز که اون هم نوازنده لید گیتار و ریتم گیتاره و همینطور خواننده پس زمینه . درامر گروه جیمز کوتاک هست که اون هم خواننده پس زمینه هست البته مدت کوتاهی هم یورگن روزنتال درامر معروف گروه الوی با اسکورپیونز همکاری کرده . بیسیست های متعددی تو گروه بودن که معروفترین اونها فرانسیس باچهولز هست . این لینک ترانه اریژینال . این لینک اجرای زنده اکوستیک . و این هم لینک تصویری . و متن ترانه :

The job is done and I go out
Another boring day
I leave it all behind me now
So many worlds away

I meet my girl, she's dressed to kill
And all we gonna do
Is walk around to catch the thrill
On streets we call the zoo

We eat the night, we drink the time
Make our dreams come true
And hungry eyes are passing by
On streets we call the zoo

We eat the night, we drink the time
Make our dreams come true
And hungry eyes are passing by
On streets we call the zoo

Enjoy the zoo
And walk down 42nd Street
You Gonna be excited too
And you will feel the heat

We eat the night, we drink the time
Make our dreams come true
And hungry eyes are passing by
On streets we call the zoo

We eat the night, we drink the time
Make our dreams come true
And hungry eyes are passing by
On streets we call the zoo

I Was Made to Love You



یک کار راک کلاسیک از یکی از بزرگترین گروه های هارد راک تاریخ موسیقی " کیس " گروه امریکائی از شهر نیویورک که در ژانویه سال 1973 تشکیل شد . گروهی که از ابتدا در کنار موسیقی جذاب به خاطر ظاهر گریم شده اعضا و کارها ی غیر معمول در آن زما ن که توسط اعضا در موقع اجراهای زنده صورت میدادند به شهرتی بزرگ دست پیدا کردند . این قطعه که به نوعی مشهور ترین کار گروه کیس هست و طرفداران این گروه این قطعه رو یکی از بهترین قطعات تاریخ راک میدونن در سال 1979 به صورت سینگل ارائه شد . زمانی که پاول استنلی خواننده و گیتاریست گروه در کنار جین سیمونز بیسیست و خواننده و همچنین اِیس فریلی لید گیتار و خواننده و پیتر کریس درامر و خواننده گروه در اوج شهرت و محبوبیت بودند و این قطعه رو در تاریخ موسیقی راک ثبت کردند ؛ قطعه ای که حتی علاقه مندان به سایر سبکهای موسیقی به اون علاقه دارند. این لینک ترانه . این لینک یو تیوب از اجرای سال 2008گروه . و این هم یک لینک دیگه یو تیوب از این کار . و متن ترانه :


Tonight I wanna give it all to you
In the darkness
There's so much I wanna do
And tonight I wanna lay it at your feet
'Cause girl, I was made for you
And girl, you were made for me

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can't get enough of you baby
Can you get enough of me

Tonight I wanna see it in your eyes
Feel the magic
There's something that drives me wild
And tonight we're gonna make it all come true
'Cause girl, you were made for me
And girl I was made for you

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can't get enough of you baby
Can you get enough of me

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can give it all to you baby
Can you give it all to me

Oh, can't get enough, oh, oh
I can't get enough, oh, oh
I can't get enough
Yeah, ha

Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Do, do, do, do, do, do, do
Do, do, do, do, do, do, do, do, do
Do, do, do, do, do, do, do

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can't get enough of you baby
Can you get enough of me

Oh, I was made, you were made
I can't get enough
No, I can't get enough

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can't get enough of you baby
Can you get enough of me

I was made for lovin' you baby
You were made for lovin' me
And I can give it all to you baby
آوائی از دور در تلگرام https://telegram.me/Avaeiazdoor

۱۳۸۹ آذر ۲, سه‌شنبه

We No Speak Americano - Renato Carosone














احتمالاً اجرای جدید این آهنگ رو؛ که توسط رناتو کاروسنه نوشته شده؛ رو شنیدین. این هم اجرای قدیمیش؛ با عنوان "تو تظاهر میکنی آمریکائی هستی" که در سال 1956 توسط رناتو و نیکولا سالرنو نوشته شد. آهنگ برای فیلم "در ناپل شروع شد" در سال 1960 و توسط سوفیا لورن و کلارک گیبل اجرا شد. آهنگ برای فیلم "مستر ریپیلی نابغه" توسط روساریو فیورلو در سال 1999 هم اجرا شد. و این هم اجرای قدیمی دیگه ای از این آهنگ. و این هم لینک یوتیوبش. و این هم یه لینک اجرای جدید آهنگ. و بلاخره متن آهنگ:


Puorte o cazone cu 'nu stemma arreto
'na cuppulella cu 'a visiera alzata.
Passe scampanianno pe' Tuleto
camme a 'nu guappo pe' te fa guardà!

Tu vuò fa l' americano!
mmericano! mmericano
siente a me, chi t' ho fa fa?
tu vuoi vivere alla moda
ma se bevi whisky and soda
po' te sente 'e disturbà.

Tu abballe 'o roccorol
tu giochi al basebal '
ma 'e solde pe' Camel
chi te li dà? ...
La borsetta di mammà!

Tu vuò fa l' americano
mmericano! mmericano!
ma si nato in Italy!
siente a mme
non ce sta' niente a ffa
o kay, napolitan!
Tu vuò fa l' american!
Tu vuò fa l' american!

Comme te po' capì chi te vò bene
si tu le parle 'mmiezzo americano?
Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna
come te vene 'capa e di:"i love you!?"

Tu vuò fa l' americano
mmericano! mmericano
siente a me, chi t'ho fa fa?
tu vuoi vivere alla moda...

۱۳۸۹ آبان ۲۵, سه‌شنبه

You've Got Another Thing Comin



گروه هوی متال جوداس پریست یکی از پیشگامان موسیقی متال که در سال 1968 در بیرمنگام انگلستان توسط راب هالفورد به عنوان خواننده و گلن تیپ تاون و کی کی داونینگ به عنوان گیتاریستهای گروه در کنار بیسیست گروه یان هیل به همراه درامرهای متعددی که در گروه یکی پس از دیگری جایگزین میشدند تا زمان اسکات تراویس ؛ شکل گرفت . گروه جوداس پریست در تاریخ موسیقی متال نقش بسیار پر رنگی داشته و این گروه هم اکنون نیز در حال فعالیت هستند . در سال 2010 این گروه بعد از بلک ثابات دومین گروه تاریخ متال توسط شبکه ام تی وی معرفی شده اند .این کار مربوط میشه با سال 1982 . این لینک دانلود کار و این هم یه لینک ویدئو از اجرای زنده سال 2005 و این اجرای زنده سال 2008 و این هم یکی دیگه . و متن ترانه:

One life I'm gonna live it up
I'm takin' flight I said I'll never get enough
Stand tall I'm young and kinda proud
I'm on top as long as the music's loud

If you think I'll sit around as the world goes by
You're thinkin' like a fool cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You've got another thing comin'

That's right here's where the talkin' ends
Well listen this night there'll be some action spent
Drive hard I'm callin' all the shots
I got an ace card comin' down on the rocks

If you think I'll sit around while you chip away my brain
Listen I ain't foolin' and you'd better think again
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You got another thing comin'

In this world we're livin' in we have our share of sorrow
Answer now is don't give in aim for a new tomorrow

Oh so hot no time to take a rest yeah
Act tough ain't room for second best
Real strong got me some security
Hey I'm a big smash I'm goin' for infinity yeah

If you think I'll sit around as the world goes by
You're thinkin' like a fool cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You've got another thing comin'

۱۳۸۹ آبان ۱۶, یکشنبه

Louie Louie - The Kingsmen













این آهنگ یک آهنگ راک ان رول آمریکائیست که آهنگش توسط ریچارد بری در سال 1955 نوشته شد. این آهنگ به عنوان استانداردی برای آهنگ راک و پاپ با صدها اجرا از خواننده های مختلف درآمد. آهنگ به روش روایتی داستان جامائیکائی نوشته تنظیم شده و داستان یک جاشوی جامائیکائی را که برای دیدار محبوبش به جزیره اش باز میگردد تعریف میکند. اینجا می توانید اجرای این آهنگ را در یوتیوب ببینید و این هم یک لینک دیگه و این هم متن آهنگ


Louie Louie, oh no, We gotta go
Aye-yi-yi-yi, I said
Louie Louie, oh baby
We gotta go

A Fine little girl awaits for me
She's just a trip across the sea
Me sail that all alone
Me never know how I make it home

Louie Louie, oh no no no, We gotta go
Aye-yi-yi-yi, I said
Louie Louie, oh baby
We gotta go

Three nights and days I sail the sea
I think of girl, 0' constantly
On that ship, I dream she there
I smell that rose hangin' in her hair.

Louie Louie, oh no, We gotta go
Aye-yi-yi-yi, I said
Louie Louie, oh baby
We gotta go

Okay, let's give it to 'em, right now!

(guitar solo)

Me see Jamaica, the moon above
It won't be long, me see my little love
I take her in my arms again
I tell her I'll never leave again

Louie Louie, oh no, We gotta go
Aye-yi-yi-yi, I said
Louie Louie, oh baby
We gotta go

I said We gotta go now
Let's take it on outa here
Let's go!!

۱۳۸۹ آبان ۱۱, سه‌شنبه

Angie


یه کار نوستالژیک و بسیار معروف از گروه رولینگ استونز مربوط به سال 1973 کاری از میک جگر و کیت ریچاردز. این کار زیبا و لطیف دارای شهرتی بسیار بالا است و بارها توسط هنرمندان زیادی کاور شده که دو اجرای توری آموس و گانز اند روزز نیز بسیار موفق بودند. این لینک دانلود . این هم یک لینک یو تیوب . و متن ترانه :

Angie, Angie, when will those clouds all disappear?
Angie, Angie, where will it lead us from here?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
But Angie, Angie, you can't say we never tried
Angie, you're beautiful, but ain't it time we said good-bye?
Angie, I still love you, remember all those nights we cried?
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke
Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?

Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet
I hate that sadness in your eyes
But Angie, Angie, ain't it time we said good-bye?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
But Angie, I still love you, baby
Ev'rywhere I look I see your eyes
There ain't a woman that comes close to you
Come on Baby, dry your eyes
But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie, they can't say we never tried

۱۳۸۹ آبان ۹, یکشنبه

paint it black


یکی از اولین چیزهائی که ما رو به فکر انداخته بود این وب بلاگ رو راه بندازیم این بود که دوستانمون رو با نوعی موسیقی آشنا کنیم که سالها قبل دنیا رو تحت تاثیر قرار دادن . اونهائی که تاثیری مقطعی داشتن و اونهائی که هنوز هم ستاره ای در تاریخ موسیقی هستند ولی خیلی ها در هیاهوی جدید تبلیغات و فراوانی تولیدات اونها رو نشندین. این بار یکی از بهترینها رو میخام معرفی کنم . کاری از گروه رولینگ استونز مربوط به سال1966 کاری که در هفتم می در آمریکا و 13 می در بریتانیا منتشر شد و تا کنون یعنی بعد از 43 سال یکی از بینظیر ترین کارهای موسیقی شناخته شده . مهم نیست چه سبک موسیقی دوست دارید. سنتی ایرانی یا متال ؛ راک یا پاپ ؛ رپ یا کلاسیک . با هر گوش موسیقی میشه از این کار لذت برد. و همه این دوران رو تو زندگیمون تجربه کردیم و این شرایط رو داشتیم ؛ چیزی که در اشعار میشنوید . این لینک دانلود و این هم یک لینک یو تیوب از اجرائی ازکار و این هم متن ترانه کاری از میک جگر و کیت ریچاردز:


Paint It, Black
I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they're all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens every day

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and must have it painted black
Maybe then I'll fade away and not have to face the facts
It's not easy facin' up when your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you

If I look hard enough into the settin' sun
My love will laugh with me before the mornin' comes

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls go by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Hmm, hmm, hmm,...

I wanna see it tainted, tainted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it tainted, tainted, tainted, tainted black
Yeah!

 Hmm, hmm, hmm,...m
آوائی از دور در تلگرام : https://telegram.me/Avaeiazdoor

۱۳۸۹ آبان ۷, جمعه

Romeo and Juliet


ترانه ای بسیار زیبا از گروه دایر استریت . یک کلاسیک راک به تمام معنا . کلیپ این ترانه هم بسیار دیدنی است فانتزی در این کلیپ با توجه با سال ساخت بسیار جالب توجه است. کاری از آلبوم سال 1980گروه دایر استریت به نام میکینگ مووی . اینجا میتونید ترانه رو بشنوید و دانلود کنید. این هم لینک یو تیوب برای کلیپ اون . و این هم متن ترانه :

NARRATOR:
A love-struck Romeo sings the streets a serenade
Laying everybody low with a love song that he made.
Finds a streetlight, steps out of the shade
Says something like, "You and me babe, how about it?"

Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gave me a heart attack!"
He's underneath the window, she's singing, "Hey la, my boyfriend's back.
You shouldn't come around here singing up to people like that...
Anyway, what you gonna do about it?"

ROMEO:
Juliet, the dice was loaded from the start
And I bet when you exploded into my heart
And I forget I forget the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?

Come up on different streets, they're both the streets of shame.
Both dirty, both mean, yes, in the dream it was just the same
And I dreamed your dream for you and now your dream is real.
How can you look at me as if I was just another one of your deals?

When you can fall for chains of silver,
You can fall for chains of gold,
You can fall for pretty strangers
And the promises they hold.
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah!
Now you just say, "Oh Romeo? Yeah, you know I used to have a scene with him".

Juliet, when we made love, you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?

I can't do the talk, like the talk on TV
And I can't do a love song, like the way it's meant to be.
I can't do everything, but I'll do anything for you.
I can't do anything, 'cept be in love with you!
And all I do is miss you and the way we used to be.
All I do is keep the beat... and bad company.
Now all I do is kiss you through the bars of a rhyme,
Juliet, I'd do the stars with you any time!

Juliet, when we made love you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?

NARRATOR:
And a love-struck Romeo sings a street-suss serenade
Laying everybody low with a lovesong that he made
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
He says something like, "You and me babe, how about it?"

ROMEO:
You and me babe, how about it?

۱۳۸۹ آبان ۵, چهارشنبه

Alice Cooper - I'm Eighteen

ترانه I'm Eighteen از آلبوم Love It to Death در سبک هارد راک، از خواننده‌ی راک آمریکایی: Alice Cooper است که در نوامبر 1970 در قالب صفحه‌ی گرامافونی از نوع "7 منتشر شد و در تمام دنیا -از جمله ایران-، مورد استقبال موسیقی‌دوستان قرارگرفت. این ترانه، با همکاری همه‌ی اعضای باند کوپر نوشته شد و تحت برچسب Straight Records (که یکی از قدیمی‌ترین کمپانی‌های موسیقی است) منتشر شد. شاید شما هم نام این کمپانی را روی بسیاری از صفحه‌های قدیمی دیده‌باشید! قطعه‌ی I'm Eighteen در ردیف یکی از 500 ترانه‌ی برتر تمام دوران، به انتخاب Rolling Stone قرار گرفته‌است* و از جمله ترانه‌هایی است که تا به حال توسط گیتاریست‌های باندهای مشهوری چون Linkin Park و Guns N Roses بازنوازی شده‌است.. ترانه را بشنوید.

Lines form on my face and hands
Lines form from the ups and downs
I'm in the middle without any plans
I'm a boy and I'm a man

I'm eighteen
and I don't know what I want
Eighteen
I just don't know what I want
Eighteen
I gotta get away
I've gotta get out of this place
I'll go runnin in outer space
Oh yeah

I got a
baby's brain and an old man's heart
Took eighteen years to get this far
Don't always know what I'm talkin' about
Feels like I'm livin in the middle of doubt
Cause I'm

Eighteen
I get confused every day
Eighteen
I just don't know what to say
Eighteen
I gotta get away

Lines form on my face and my hands
Lines form on the left and right
I'm in the middle
the middle of life
I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen and I LIKE IT
Yes I like it
Oh I like it
Love it
Like it
Love it
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen and I LIKE IT

Old Friend


یک ترانه بسیار زیبا از کریس دی برگ مربوط به آلبوم سال 1975 به نام " دوست قدیمی " کارهای کریس دی برگ حد اقل توی ایران نیازی به معرفی نداره . دعوتتون میکنم اینجا ترانه رو بشنوید و دانلود کنید . متاسفانه باز هم برای این ترانه نتونستم لینک تصویری پیدا کنم ؛ اگه کسی از دوستان لینکی در این خصوص داره ممنون میشم ارائه کنه . این هم متن ترانه :

Old friend, so you're in trouble again, you ask me today,
To try and find a little time, and maybe buy a glass of wine,
Old friend, I'm coming through...

Old friend, Yes I remember you, always a smile on your face,
A memory from years before, an old man and a little boy,
Old friend, I remember you...

You used to take me fishing down by the wishing well,
One day you threw a wish in, and we listened while it fell,
And you made a wish...

"When the years are heavy, and my heart is growing cold,
Well I wish when the evening comes that there'll always
be...Some old friend who'll miss me too..."

Well I do, so old friend I'm coming through...
Yes, for you I'll always find the time, we will have a bottle
of wine, old friend, I'm here by your side, Oh, to the very end,
Old friend...I miss you too...My dear old friend...
Old friend...Old friend?

۱۳۸۹ آبان ۱, شنبه

Windy Night


یک ترانه دیگه از کریس دی برگ مربوط به آلبوم سال 1975 این کار مثل همه کارهای کریس دی برگ دارای ظرافتها و لطافتهای خاص خودشه و شاید نشه خیلی در مورد اون توضیح داد چون حسی درون این ترانه وجود داره که خیلی وصف شدنی نیست . دعوتتون میکنم اینجا این ترانه رو بشنوید و دانلود کنید . متاسفانه لینک یوتیوب برای این کار پیدا نکردم اگه کسی از دوستان سراغ داره لطف میکنه که در اختیار سایرین هم قرار بده. و این هم متن ترانه:
Far Beyond These Castle Walls
1975
Windy Night

When the angry sky, opens up it’s mouth,
And lays down a belt of rain from the north to the south;
Close your windows and close all your doors,
And pray for those men who fall upon rocky shores.

And when the hungry road, points it’s finger at your heart,
And says "stranger follow me, I will show you where to start;"
Well don’t make a move, to the left or the right, or them
Hounds are gonna get you, send you running, screaming through
The stormy night.

And one windy night, a flickering light, caught the eye of
A passing angel as she was in flight; she came to the
Door, and there she saw a young soldier crying, as he
Lay dying from a wound of war.

Then the angel of the lord, took the form of a girl,
And knelt by the boy and said "i will help you to that other world
Oh rest your weary soul, lay your head upon my shoulder,
Press your trembling hand in mine until this night is over,
For that devil wants you, but you are a soldier, and with a
Friend by your side there’s no need to hide until the fight is
Over..."
Na na na na oh lord on this windy night
Na na na na oh lord on this windy night.

So if you need help, on a windy night, be sure to leave a
Candle burning so a friend can see the light; there may be a
Stranger come looking for you, and it may be an angel of the
Lord come to bring you better news;
On a windy night...
Na na na na oh lord on this windy night...
Oh hear me, hear me lord, oh lord on my windy night...
Oh hear me lord, oh lord on my windy night.

Pink Floyd _ Arnold Layne














"آرنولد لِين" اولين آهنگ تك گروه پينك فلويد بود كه در سال 1967 درست كمي بعد از عقد قرارداد اين گروه با "اِمي استوديوز" ضبط و روانه بازار شد.
طبق گفته هاي "راجر واترز"، آرنولد يك شخصيت واقعي بوده كه لباس هاي دختران دانشجوي مستاجر را مي دزديده!
"سيد بَرِت" آهنگساز اين اثر بوده، البته "ديويد گليمور" در آوريل سال 2006 در تور آمريكا در سالن "اكلَند پارامونت تئاتر" مجددا اين كار را اجرا نمود. (وهمچنين ريچارد رايت)
مدت اين آهنگ در حدود 2:52 مي باشد، همچنين لينك هاي مربوط به دانلود، يوتيوب و متن اين ترانه در زير آمده است:


متن آهنگ:
Arnold Layne had a strange hobby
Collecting clothes
Moonshine washing line
They suit him fine

On the wall hung a tall mirror
Distorted view, see through baby blue
He dug it
Oh, Arnold Layne
It's not the same, takes two to know
Two to know, two to know, two to know
Why can't you see?

Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne

Now he's caught - a nasty sort of person.
They gave him time
Doors bang - chain gang - he hates it

Oh, Arnold Layne
It's not the same, takes two to know
two to know, two to know, two to know,
Why can't you see?

Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne, Arnold Layne
Don't do it again.